一级一级一片免费,天堂亚洲欧美日韩一区二区,天天爽夜夜爱,99色婷婷,久久热这里只有精品,欧美日韩福利视频一区二区三区 ,h肉动漫无码无修6080动漫网

(兩會訪談)中國作協(xié)副主席:網文出海激起海外“了解中國的熱情”

(兩會訪談)中國作協(xié)副主席:網文出海激起海外“了解中國的熱情”

  中新社北京3月2日電 (張楊彬)“一部優(yōu)秀網文作品中蘊藏的世界觀,往往是中華文化價值體系的獨特體現,進而激起海外受眾對中華文化、中國人等多方面了解的熱情?!比珖f(xié)委員、中國作家協(xié)會副主席吳義勤近日接受中新社記者采訪時說。

  中國網絡文學正以蓬勃之勢令無數海外網友“追更”“催更”。中國社會科學院近期發(fā)布的《2023中國網絡文學發(fā)展研究報告》顯示,中國網文出海市場規(guī)模超過40億元(人民幣),海外訪問用戶約2.3億,覆蓋全球200余個國家及地區(qū)。

  連續(xù)兩年,吳義勤的提案都聚焦網絡文學。他認為,以網絡文學為代表的新文化形態(tài),是消除西方對中國文學誤解和偏見的突破口。相較于傳統(tǒng)文學,中國網文在海外的市場化程度更高,且受眾多為年輕群體,是中華文化走出去最具活力和創(chuàng)新性的載體之一。

  影視是文學的“放大器”,吳義勤說,網文從“文”開始,天地廣闊。隨著IP產業(yè)鏈的成熟,網文改編的電視劇、電影、游戲等皆可協(xié)同出海。他舉例,根據網文改編的電視劇《慶余年》不僅在國內廣受歡迎,還被翻譯成十余種語言,收獲大量海外“粉絲”。且第一季完播不久,迪士尼就預購了第二季的海外獨家發(fā)行權。

  網文出海如何“乘風破浪”?吳義勤認為,AI(人工智能)翻譯將大有助益。“AI翻譯可以讓網絡文學實現規(guī)?;龊!R杂⒄ZAI翻譯為例,與人工翻譯相比,僅需原來10%的成本,效率提升百倍,準確率可達90%?!背酥猓珹I還將大幅縮短IP開發(fā)的時間,給更多作品帶來可視化改編的可能。

  吳義勤也提到,AI的廣泛運用或將加大作品海外版權保護的難度?!癆I翻譯或AI‘再創(chuàng)作’內容的侵權邊界難界定,海外舉證難度大,維權成本高?!彼粲踅⒅型鈪f(xié)同的版權保護機制,各方攜手,讓網文出海的舟楫行之愈穩(wěn)。(完)

【編輯:李巖】
發(fā)表評論 文明上網理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務協(xié)議
收藏文章
表情删除后不可恢复,是否删除
取消
确定
图片正在上传,请稍后...
评论内容为空!
还没有评论,快来抢沙发吧!
本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部